آب و گل: نیم قرن ترجمه، نیم قرن تجربه

Friday, October 06, 2006

نیم قرن ترجمه، نیم قرن تجربه


...
و بالاخره هم روشن نخواهد شد! اما عرض کنم که ويل کاپی يک نويسنده آمريکايی است و چندين کتاب هم دارد. يکی از کتابها همين است که بنده به عنوان « چنين کنند بزرگان » ترجمه کرده ام. ولی اين ترجمه همان جور که از متن کتاب پيداست ترجمه آزادی است. حالا اگر اشخاصی هستند که ويل کاپی برايشان وجود ندارد، بنده چه کار کنم؟ چه کار می توانم بکنم؟ من بارها گفته ام ولی مثل اينکه کسی باور نمی کند. اين است که بنده رها کرده ام. خوب باور نکنند!

گفتگو با نجف دريابندری/ بی بی سی

Labels:

1 Comments:

At 7/10/06 03:38, Blogger آشپزباشي said...

خوب اين واقعا از سئوالات من هم بوده و هست. اما هيچ وقت اونجور که باید کنجکاو پیدا کردن جوابش نبودم. برم بخونم ببینم چه‌ها گفته...

 

Post a Comment

<< Home

All Rights Reserved. Copyright © 2007
استفاده از مطالب وعکسهای این سایت فقط با ذکر منبع و آدرس بلامانع است